• Picture 01
  • Picture 01
  • January Banner

Coordination :
Marie-Christine Anastassiadi et Marina Vihou, Université nationale et capodistrienne d’Athènes

Calendrier :
Date limite de soumission de propositions d’articles (3000 signes, espaces et bibliographie comprises, avec trois mots clés) : 10 septembre 2021. 30 septembre 2021
Les propositions sont à renvoyer à :
• Marie-Christine Anastassiadi (coordinatrice) : mcanast@frl.uoa.gr
• Marina Vihou (coordinatrice) : mvihou@frl.uoa.gr
• Nadja Maillard-De La Corte Gomez (rédactrice en chef) : redaction.languesmodernes@gmail.com
Réponses aux auteurs : 5 octobre 2021 au plus tard.
Envoi des articles : 18 décembre 2021.
Examen des articles par le comité de lecture des Langues Modernes : fin janvier 2022.
Retour des articles finalisés après intégration des corrections demandées par le comité de lecture : 15
mars 2022.
Publication du numéro : juin 2022.
Consignes aux auteurs : https://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article1402

Contacts :
Marie-Christine Anastassiadi (coordinatrice) : mcanast@frl.uoa.gr
Marina Vihou (coordinatrice) : mvihou@frl.uoa.gr

Nadja Maillard-De La Corte Gomez (rédactrice en chef) : redaction.languesmodernes@gmail.com

1. Argumentaire : des formes brèves aux nouvelles formes brèves
Internet et la téléphonie mobile ont transformé la production et la perception des formes brèves
traditionnelles, telles l’anecdote, l’aphorisme, l’apophtegme, l’énigme, le slogan, le proverbe, etc.
(Montandon 1992). Ces évolutions technologiques ont donné naissance à de nouvelles formes brèves
marquées par leur dimension numérique et multimodale, ainsi que par leurs modalités de (re)diffusion,
de partage et de co-construction sur les réseaux sociaux (Meynard et Vernadakis 2019).
Ces nouvelles formes brèves (posts, tweets, flash-infos, vidéo-clips, micro-récits, micro-fictions,
etc.), constamment présentes et accessibles sur les réseaux sociaux, font partie d’une nouvelle ère de
communication et d’échange. Elles constituent, par ailleurs, le moyen d’expression de prédilection
des adolescents, en leur permettant d’élaborer et de se construire des identités narratives (Bamberg
2004), autofictives (Colonna 1989) et partagées (Georgakopoulou 2020). Elles mettent aussi en valeur
de nouvelles formes d’écriture ayant recours à d’autres supports d’expression, d’interaction et de
narration, tels la photo, le son, la vidéo, le mème, le dessin, etc.
Dans le cadre du numéro 2/2022 de la revue Les Langues Modernes, nous souhaitons nous
intéresser à la présence de ces nouvelles formes brèves dans la classe de langue.
En effet, la brièveté a toujours été présente en classe de langue, surtout dans le matériel didactique :
tableaux et encadrés pour l’enseignement de la grammaire, listes et champs lexicaux pour le
vocabulaire, exercices, activités et tâches pour la conceptualisation et l’utilisation des nouvelles
connaissances, documents fabriqués ou authentiques, tels des dialogues, des articles, des poèmes, des
publicités, des chansons, des extraits littéraires, etc. Or, à ce matériel didactique, des documents
relevant des nouvelles formes brèves (email, tweets, chat, post, etc.) ont été ajoutés. Quelles sont ces
nouvelles formes brèves introduites dans la classe de langue ? Est-ce que cette introduction a été 2
accompagnée d’une réflexion pédagogique et didactique sur les nouvelles compétences
communicationnelles et textuelles qui leur sont inhérentes ? Comment rentabiliser les potentialités
médiatiques en classe de langue? Comment les nouvelles formes brèves transforment-elles les
pratiques enseignantes ainsi que les compétences langagières des apprenants de langues ? Quelles
sont les nouvelles stratégies mises en œuvre et les nouvelles formes de co-écriture et de co-narration
émergeantes ? Comment le discours des nouvelles formes brèves peut-il contribuer au développement
des compétences plurilingues et pluriculturelles des apprenants ?
2. Nouvelles formes brèves en classe de langue (2/2022)
Le numéro 2/2022 des Langues Modernes souhaite réunir des réflexions et des expériences
d’exploitation des nouvelles formes brèves en classe de langue, en mettant l’accent sur leur
théorisation et leur didactisation. De ce point de vue, ce numéro 2/2022 portera sur les nouvelles
formes numériques en tant que concept théorique, champ de recherche et objet
d’enseignement/apprentissage.
Nous invitons ainsi des contributions (articles de fond, comptes rendus d’expérience et démarches
innovantes) abordant le recours et l’utilisation en classe de langue des nouvelles formes brèves dans
leurs différents aspects :
• Définitions et cartographie des nouvelles formes brèves.
• Caractéristiques des nouvelles formes brèves : dimensions numériques et multimodales ; co-
écriture, co-narration et interactivité. ; autofiction : identités et appartenances.
• Didactisation des nouvelles formes brèves : apports et potentialités médiatiques des nouvelles
formes brèves, limites et contraintes en classe de langue, émergence de nouvelles compétences com-
municationnelles et textuelles via le recours aux formes brèves.
• Expériences didactiques et études de cas appuyées sur les nouvelles formes brèves.
La thématique de ce numéro se situe dans la complémentarité du projet Strategic Partnership
Erasmus+ Short Forms Beyond Borders qui explore les formes brèves dans une perspective
pédagogique et didactique. Cette synergie est menée par six universités européennes (Université
d’Angers, Université Nationale et Capodistrienne d’Athènes, Szegedi Tudományegyetem,
Universidade de Santiago de Compostela, Justus Liebig University Giessen, Katholieke Universiteit
Leuven) et une société privée (Baludik).

Références bibliographiques :

BAMBERG, Michael. “Talk, Small Stories, and Adolescent Identities”. Human Development. Basel: S. Karger AG. 2004, vol. 47, no 6, p. 366-
369. www.jstor.org/stable/26763823.
BAMBERG, Michael et Alexandra GEORGAKOPOULOU. “Small Stories as a New Perspective in Narrative and Identity Analysis”. Text &
Talk. Berlin : De Gruyter Mouton. 2008, vol. 28, issue 3. p. 377-396. https://doi.org/10.1515/TEXT.2008.018.
BASSELER, Michael. “Cognitive Liminality. On the epistemology of the short stories”. In ACHILLES, Jochen & Ina BERGMANN. Limi-
nality and the short stories. New York and London: Routledge, 2015, p.77-91.
BELHADJIN, Anissa et Laetitia PERRET. L’extrait et la fabrique de la littérature scolaire. Bern : Peter Lang. 2019. 230 p. Coll. ThéoCrit.
DOI : https://doi.org/10.3726/b15968.
BIGOT, Violaine et Nadja MAILLARD-DE LA CORTE-GOMEZ. « Les “chroniques“ publiées sur facebook : l’écriture et la lecture entre
brièveté et longueur dans l’écriture en épisode sur les réseaux sociaux ». In MEYNARD, Cécile et Emmanuel VERNADAKIS. Formes brèves : Au
croisement des pratiques et des savoirs. Rennes : Presses universitaires de Rennes. 2019, p. 241-256. http://books.openedition.org/pur/140098.
BRAVO, Federico. « Stylistique des formes brèves ». In LY, Nadine. Littéralité 5 Figures du discontinu. Bordeaux : Presses universitaires de
Bordeaux. 2007, p. 21-34.
CAHEN, Françoise. « L’Assommoir 2.0 : transformer la classe en communauté interprétative avec Wattpad ». Le GREID Lettres. 2021.
http://lettres.ac-creteil.fr/spip.php? article2108.
COLONNA, Vincent. Autofiction & autres mythomanies littéraires. Brest : Tristram. 2004, 250 p.
CUQ, Jean-Pierre et Isabelle GRUCA. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Grenoble : PUG. 2005, 504 p.
FRÉCHETTE, Jean-Yves et Annie CÔTÉ. « Qu’est-ce que la twittérature ? ». Revue Québec français. Québec : Publications Québec Français.
2013, no 168, p. 42-45. https://www. erudit.org/fr/revues/qf/2013-n168-qf0476/68659ac/.
GEORGAKOPOULOU, Alexandra. “Thinking big with small stories in narrative and identity analysis”. In BAMBERG, Michael. Narrative
State of the Art. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 2007, p. 145-154. https://doi.org/10.1075/bct.6.
GEORGAKOPOULOU, Alexandra. Small Stories, Interaction and Identities. Amsterdam & Philadelphia : John Benjamins Publishing Com-
pany. 2007. 186 p.
GEORGAKOPOULOU, Alexandra. « La Small Stories Research: une analyse narrative pour le XXIe siècle. Essais de cartographie ». In
PATRON, Sylvie (dir.). Small stories. Un nouveau paradigme pour les recherches sur le récit. Paris : Hermann. 2020, p. 17-53. 3
D’HOKER, Εlke. “The Relevance of Narrative Theory for the Study of Short Fiction: The Case of First-Person Present-Tense Narration”. In
RENNHAK, Katharina and Chihaia, MATEI. (eds). Relevance and Narrative Research. Maryland: Lexington Books). 2019, p. 175-188.
KERCHY, Anna. Postmodern Reinterpretations of Fairy Tales: How Applying New Methods Generates New Meanings. Lewiston, Lampeter:
The Edwin Mellen Press. 2011. 542 p.
LACELLE, Nathalie, Jean-François BOUTIN et Monique LEBRUN. La littératie médiatique multimodale appliquée en contexte numé-
rique — LMM@. Outils conceptuels et didactiques. Québec : Presses de l’Université du Québec. 2017. 316 p.
LOJO RODRIGUEZ, Laura Maria. “Border Experiences and Liminality in Andrea Levy’s Short Stories”. In Laura Maria LOJO RODRIGUEZ
and Barbara KORTE (eds.). Borders and Border Crossing in the Contemporary English Short Story. Londres: Palgrave. 2019, 375 p.
MONTANDON, Alain. Formes brèves. Paris : Hachette Supérieur. 1992. 176 p.
MEYNARD, Cécile et Emmanuel VERNADAKIS. Formes brèves : Au croisement des pratiques et des savoirs. Rennes : Presses universitaires
de Rennes. 2019. http://books.openedition. org/pur/140163.
PATRON, Sylvie (dir.). Small stories. Un nouveau paradigme pour les recherches sur le récit. Paris : Hermann. 2020.
PÉRINEAU, Sylvie (dir.). Les formes brèves audiovisuelles. Des interludes aux productions web. Paris : CNRS Éd. 2013, 253 p. Coll. CNRS
Alpha.
RYAN-SAUTOUR, Michelle. « La métafiction postmoderne ». In Laurent LEPALUDIER (dir.), Métatextualité et métafiction. Théorie et
analyses. Rennes : Presses universitaires de Rennes. 2002, p. 69-78. coll. « Interférences ».
SACIDO, JORGE. “Modernism, Postmodernism and the Short Story in English”. Postmodern studies. Leiden (The Netherlands): Brill, vol.
48, 2012, p. 1-25.
SCHMITT, Arnaud. « La perspective de l’autonarration ». Poétique. Paris : Le Seuil, vol. 149, no 1, 2007, p. 15-29.
THÉRENTY, Marie-Ève et Florence THÉROND (éds.). « Les formes brèves dans la littérature web ». Cahiers virtuels du Laboratoire NT2.
Montréal : Éditions du Laboratoire NT2. 2017, n° 9. http://nt2.uqam.ca/fr/cahiers-virtuels/les-formes-breves-dans-la-litterature-web


ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣΑΠΟΦΟΙΤΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ (ΠΑ.ΣΥ.ΚΑ.ΓΑ.)  –  www.pasykaga.gr

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ (APF FU) – www.apf.gr

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

ΠΤΥΧΙΟΥΧΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟY (APLF)  –  www.aplf.gr

                                      Προς:  κα Ζέτα Μ. Μακρή

                      Υφ. Παιδείας και Θρησκευμάτων

                                                          κ. Αλέξανδρο Κόπτση

      Γ.Γ. Π.Ε. ΚΑΙ Δ.Ε. και Ειδ. Αγωγής

ΥΠΟΜΝΗΜΑ

Θέμα: Οι προτάσεις των Επιστημονικών Συλλόγων για τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο Δημοτικό, το Γυμνάσιο και το Λύκειο.

 Τα ΔΣ των Συλλόγων Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, μετά την απόφαση της ηγεσίας του Υπουργείου για εισαγωγή της διδασκαλίας της γαλλικής γλώσσας ως υποχρεωτικό μάθημα στην Α΄ και Β΄ Λυκείου, και την υλοποίησή της το τρέχον σχολικό έτος, χαιρετίζουν την απόφαση αυτή παράλληλα όμως εκφράζουν τον προβληματισμό τους για τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας γενικότερα, στη Δημόσια Εκπαίδευση και τον αποτελεσματικό σχεδιασμό αυτής σε όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης.

 Η εισαγωγή της διδασκαλίας της Γαλλικής Γλώσσας αποδεικνύει ότι η ηγεσία του Υπουργείου Παιδείας, αναγνώρισε την οδηγία (COM (2008)566) της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την Πολυγλωσσία με τίτλο «Πολυγλωσσία, Πλεονεκτήματα για την Ευρώπη και Κοινή υποχρέωση» σύμφωνα με την οποία οι Ευρωπαϊκές χώρες πρέπει να δίνουν στους πολίτες τους τη δυνατότητα της εκμάθησης δύο ξένων γλωσσών επιπλέον της μητρικής τους γλώσσας (1+2), χωρίς να προκύπτει τόσο από το γράμμα όσο και από το πνεύμα της εν λόγω οδηγίας προτεραιότητα για καμία από τις δύο Ξένες Γλώσσες που αποφασίζει να εντάξει στο εκπαιδευτικό του σύστημα ένα Κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ούτε ουσιαστικά και de facto κατηγοριοποίηση μεταξύ αυτών των δύο Ξένων Γλωσσών με διαφοροποίηση των συνθηκών διδασκαλίας της κάθε μιας στα Αναλυτικά Προγράμματα των βαθμίδων της εκπαίδευσης.

 H Ελλάδα αναγνώρισε ότι η εν λόγω οδηγία είναι επωφελής για το σύνολο των πολιτών της και ως εκ τούτου αποδέχτηκε την εφαρμογή της στο εκπαιδευτικό της σύστημα για λόγους Δημοσίου Συμφέροντος. Με τις διατάξεις του Νομοσχεδίου του Υ.ΠΑΙ.Θ. που αφορούν στη διδασκαλία των Ξένων Γλωσσών παραβιάζεται η Κοινοτική Οδηγία. Και τούτο διότι σε κανένα σημείο της οδηγίας δεν αναφέρεται ότι δίνεται προτεραιότητα σε κάποια από τις 2 ξένες γλώσσες τις οποίες ένα κράτος εντάσσει στο εκπαιδευτικό του σύστημα, πόσο μάλλον να τις κατηγοριοποιεί σε α΄και β΄ ξένη γλώσσα, όπως γίνεται στην ελληνική δημόσια εκπαίδευση. Αποτέλεσμα αυτού είναι να μην παρέχονται ίσες ευκαιρίες απόκτησης ίδιου επιπέδου γνώσης και εμβάθυνσης στη Γαλλική γλώσσα με αυτήν που χαρακτηρίζει την Αγγλική.

 Με δεδομένο ότι η Γαλλική  γλώσσα αποτελεί την επίσημη γλώσσα 200.000.000 ανθρώπων, με παρουσία και στις πέντε Ηπείρους, η σημερινή ανεπαρκή της διδασκαλία θα έχει ως αποτέλεσμα ο Έλληνας μαθητής να υστερεί σε σχέση με τους Ευρωπαίους μαθητές,  έχοντας ελλιπή γνώση μιας ευρέως ομιλούμενης ευρωπαϊκής γλώσσας, τη στιγμή που στην πλειοψηφία τους οι οικογένειες δεν έχουν την οικονομική ούτε τη χρονική δυνατότητα να καλύπτουν εξωσχολικά την παροχή του συγκεκριμένου εφοδίου στα τέκνα τους.

 Δεδομένου ότι, σύμφωνα με τις δηλώσεις της Υπουργού Παιδείας κ. Νίκης Κεραμέως ότι «για την απόκτηση του Εθνικού Απολυτηρίου θα τεθεί, ως προϋπόθεση  στους μαθητές, εκτός από την επιτυχή ολοκλήρωση των τριών τάξεων του Λυκείου, και η κατοχή ενός αναγνωρισμένου Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας» και ότι «θα δοθεί η δυνατότητα στους μαθητές – εφόσον το επιθυμούν – να το αποκτήσουν δωρεάν μέσω του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας», είναι αναγκαίο να υπάρξει αναμόρφωση του Αναλυτικού Προγράμματος στο Νομοσχέδιο κατά τρόπο ώστε να συνδέεται η εκμάθηση της Γαλλικής γλώσσας στην Πρωτοβάθμια Εκπαίδευση με τη διδασκαλία της στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση, παρέχοντας ίσες ευκαιρίες στην απόκτηση όμοιου επιπέδου γνώσης δύο ξένων Γλωσσών εκτός της μητρικής γλώσσας αλλά και την δυνατότητα απόκτησης του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας  προβλέποντας τα παρακάτω :

1. Για την Πρωτοβάθμια Εκπαίδευση

 Μετά από την εφαρμογή της Υ.Α. που ρυθμίζει τον τρόπο διδασκαλίας της β΄ ξένης γλώσσας στη πρωτοβάθμια εκπαίδευση («Ωρολόγιο Πρόγραμμα Ενιαίου Τύπου Ολοήμερου Δημοτικού Σχολείου», ΦΕΚ Αρ. φύλλου 1324/τ. Β΄/26-04-2016), εμφανίζονται έντονα τα προβλήματα και οι συνέπειες για το σχεδιασμό της ξενόγλωσσης εκπαίδευσης.

 Σύμφωνα με την Υ.Α., τα ξενόγλωσσα τμήματα δεν μπορούν να υπερβαίνουν αριθμητικά αυτά της γενικής παιδείας, με αποτέλεσμα, μεγάλο μέρος των μαθητών να εξαναγκάζεται να διδαχθεί άλλη γλώσσα από αυτήν της επιλογής του, λόγω μιας συχνά οριακής πλειοψηφίας της εκάστοτε επιλεγόμενης γλώσσας, δημιουργώντας υπεράριθμα και ανομοιογενή τμήματα, τα οποία λειτουργούν με πάνω από 25 μαθητές (κατά παράβαση του Π.Δ. 79/2017).

Ως εκ τούτου ζητάμε:

  • Την άμεση ανάκληση της Υπουργικής Απόφασης που αφαιρεί ουσιαστικά το δικαίωμα ελεύθερης επιλογής Β´ Ξένης Γλώσσας και έχει ως συνέπεια τον αποκλεισμό άνω του ενός τρίτου των μαθητών/τριών της Ε΄ τάξης από τη διδασκαλία της ξένης γλώσσας επιλογής τους, προσθέτοντας τη διάταξη ο αριθμός των τμημάτων της Β΄ Ξένης γλώσσας να μπορεί να υπερβαίνει τον αντίστοιχο αριθμό των τμημάτων γενικής παιδείας της συγκεκριμένης τάξης για να καθιστά εφικτή την παράλληλη διδασκαλία των δύο ξένων γλωσσών (Γαλλικής – Γερμανικής) όπως ίσχυε πριν την ως άνω Υπουργική Απόφαση.
  • Αύξηση των ωρών της διδασκαλίας της Γαλλικής γλώσσας με γενικευμένη εισαγωγή του μαθήματος στην Δ΄ Δημοτικού (2 ώρες) στο σύνολο Δημοτικών Σχολείων της Ελλάδας έτσι ώστε να παρέχεται ο ελάχιστος αναγκαίος αριθμός ωρών (Δ΄ τάξη 2 ώρες, Ε΄ τάξη 2 ώρες και ΣΤ΄ τάξη 2 ώρες: συνολικά 6 ώρες).
  • Εισαγωγή της Γαλλικής γλώσσας (2 – 4 ώρες εβδομαδιαίως) και στο  ολοήμερο πρόγραμμα του Δημοτικού σχολείου ώστε να δοθεί η δυνατότητα στους μαθητές του Δημόσιου Σχολείου της εμβάθυνσης στην εκμάθηση της.
  • Καθώς η Γαλλική γλώσσα είναι μία εκ των τριών γλωσσών που διδάσκεται και στις δύο βαθμίδες της εκπαίδευσης, να δίνεται η δυνατότητα να γίνει η διδασκαλία της όπως προβλέπεται από το ωρολόγιο πρόγραμμα για την Αγγλική γλώσσα.

2. Για το Γυμνάσιο

  • Επαναφορά της τρίωρης διδασκαλίας της Δεύτερης Ξένης Γλώσσας σε όλες τις τάξεις του Γυμνασίου ώστε να δοθεί η δυνατότητα στους μαθητές του Δημόσιου Σχολείου της περαιτέρω εμβάθυνσης στην εκμάθηση της γλώσσας και στην εν λόγω βαθμίδα αλλά και της απόκτησης του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας σε επίπεδο τουλάχιστον Β1.           
  • Τη σύνδεση της διδασκαλίας με πιστοποίηση επιπέδου Α2/Β1, αφού εξασφαλιστούν όλες οι προϋποθέσεις, στο τέλος της 6χρονης (Δημοτικό & Γυμνάσιο), σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες του Συμβουλίου της Ευρώπης.
  • Ένταξη της Δεύτερης Ξένης Γλώσσας στην Ομάδα Α′ μαθημάτων τα οποία εξετάζονται γραπτά στις ανακεφαλαιωτικές εξετάσεις κάθε τάξης στα πλαίσια της ισότιμης διδασκαλίας γνώσης δύο Ξένων Γλωσσών στους μαθητές του Δημόσιου Σχολείου εκτός της μητρικής γλώσσας.
  • Πρόσθεση διάταξης σύμφωνα με την οποία ο αριθμός των τμημάτων της Β΄ Ξένης γλώσσας να μπορεί να υπερβαίνει τον αντίστοιχο αριθμό των τμημάτων γενικής παιδείας της συγκεκριμένης τάξης για να καθιστά εφικτή την παράλληλη διδασκαλία των δύο ξένων γλωσσών (Γαλλικής – Γερμανικής), σε συνέχεια της διδασκαλίας τους στο Δημοτικό ώστε να είναι δυνατή η απόκτηση του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας σε επίπεδο τουλάχιστον Β1.
  • Τη συγγραφή ή τη δυνατότητα προμήθειας νέων διδακτικών μεθόδων σύμφωνα με το νέο Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών Ξένων Γλωσσών.
  • Τη θέσπιση ανώτερου αριθμού ανά τμήμα Ξένης γλώσσας τους 15 μαθητές και χωρίς κατώτερο όριο.
  • Την εισαγωγή της διδασκαλίας της β´ ξένης γλώσσας στο πρόγραμμα της ενισχυτικής διδασκαλίας

3. Για το Γενικό Λύκειο

  • Υποχρεωτική διδασκαλία της Γαλλικής γλώσσας και στις τρεις τάξεις του Γενικού Λυκείου σε συνέχεια επαύξησης  των γνώσεων που αποκτήθηκαν στο Γυμνάσιο, με τουλάχιστον δύο ώρες διδασκαλία την εβδομάδα, και στις τρεις τάξεις του Λυκείου.
  • Η συμπερίληψη – επαναφορά της Γαλλικής γλώσσας και στα μαθήματα επιλογής του Λυκείου για τους μαθητές οι οποίοι διδάσκονται άλλη ξένη γλώσσα.
  • Σύνδεση, υπό τις παραπάνω προϋποθέσεις,  της παρεχόμενης Ξενόγλωσσης Εκπαίδευσης για τη Γαλλική γλώσσα στο Δημόσιο Σχολείο με το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας (Κ.Π.Γ) σε ανάλογο επίπεδο.
  • Ενίσχυση του θεσμού της ενισχυτικής διδασκαλίας για το ειδικό μάθημα των γαλλικών.
  • Σύνδεση της διδασκαλίας στο Λύκειο με το κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας (ΚΠγ) μιας και η πιστοποιημένη γνώση ξένων γλωσσών αποτελεί εφόδιο για το κάθε μαθητή και είναι χρέος της ελληνικής πολιτείας να του το παρέχει (επίπεδο β1-β2).
  • Αποστολή εγκυκλίου για Πρόγραμμα Υποστήριξης Πιστοποίησης μαθητών Γυμνασίου και Λυκείου για την απόκτηση του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας (ΚΠγ).
  • Τη δωρεάν χορήγηση ή τη δυνατότητα προμήθειας των διδακτικών βιβλίων για τη διδασκαλία των Ξένων Γλωσσών, με διαδικασίες ανάλογες προς αυτές που ισχύουν για την Α/θμια και Β/θμια Εκπ/ση.

4. Για τα Επαγγελματικά Λύκεια (ΕΠΑΛ)

 Στο πνεύμα της αναβάθμισης της Επαγγελματικής Εκπαίδευσης καθώς και της ισότιμης αντιμετώπισης των μαθητών των δύο τύπων Λυκείων, οι μαθητές της Δευτεροβάθμιας Επαγγελματικής Εκπαίδευσης πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να διδάσκονται επαρκώς δύο ξένες γλώσσες ως συνέχεια της διδασκαλίας αυτών στο Γυμνάσιο.

  • Η  διδασκαλία της Γαλλικής ως μάθημα ορολογίας κρίνεται απαραίτητη σε μια σειρά από ειδικότητες όπως Αισθητικής – Κομμωτικής Τέχνης Αισθητικής Τέχνης και μακιγιάζ, Διοίκησης και Οικονομίας, Υπαλλήλων Διοίκησης και Οικονομικών Υπηρεσιών, Υπάλληλος Οικονομίας και Διοίκησης στον Τουρισμό, Εφαρμοσμένων τεχνών και καλλιτεχνικών εφαρμογών, Τεχνίτης Αργυροχρυσοχοΐας και κοσμήματος, Βιομηχανικού σχεδιασμού, Τεχνικός τεχνολογίας ενδύματος και υποδήματος – Σχεδιαστής μόδας, Επαγγελμάτων Τουριστικών επιχειρήσεων, Τεχνίτης Ζαχαροπλαστικής και αρτοποιίας, Τεχνίτης μαγειρικής τέχνης, Τεχνίτης εστιατορίου – επισιτισμού, Επιμέρους τομείς και επαγγέλματα, Αισθητικός ποδολογίας, καλλωπισμού νυχιών και ονυχοπλαστικής Μηχανολογίας, Τεχνικός οχημάτων, Γεωπονίας, Τεχνολογίας Τροφίμων και Διατροφής, Τεχνολογίας Τροφίμων κ Ποτών Υγείας – Πρόνοιας,  Βοηθός Φυσικοθεραπευτή, στις οποίες κρίνεται απαραίτητη ( ΦΕΚ 1053/2015).
  • Η εκμάθηση της Γαλλικής γλώσσας συμβάλλει στην αναβάθμιση της επαγγελματικής εκπαίδευσης  και ως εκ τούτου σε επιτυχημένη  σταδιοδρομία των μαθητών που θα αποφοιτήσουν από  αυτήν.

5. Για τα Μουσικά και Καλλιτεχνικά Λύκεια

 Την επαναφορά της διδασκαλίας της Γαλλικής γλώσσας στα Μουσικά και Καλλιτεχνικά Λύκεια  έτσι ώστε οι μαθητές που φοιτούν σε αυτά να έχουν τη δυνατότητα  στη συνέχεια  επαύξησης των γνώσεων που αποκτήθηκαν στο Γυμνάσιο στην εκμάθηση της, αλλά και στα πλαίσια της ισότιμης μεταχείρισης στη γνώση της Γαλλικής γλώσσας έναντι τωνμαθητών που φοιτούν στα Γενικά Λύκεια.

6. Και για τις δύο βαθμίδες εκπαίδευσης καθώς και μεταξύ Γυμνασίου-Λυκείου να υπάρχει σύνδεση και οι μαθητές να συνεχίζουν την ίδια γλώσσα που είχαν επιλέξει αρχικά ώστε να μην αναιρείται η συνέχεια και η εμβάθυνση σε αυτή.

Αναμένοντας τις άμεσες ενέργειες σας σας επισημαίνουμε ότι η ρύθμιση και υλοποίηση όλων των παραπάνω ζητημάτων, θα επιφέρουν τη βέλτιστη αξιοποίηση των εκπαιδευτικών ΠΕ05 στην παροχή υπηρεσίας στο γνωστικό τους αντικείμενο προς όφελος των μαθητών ώστε να μπορούν να ανταποκριθούν στις σύγχρονες ανάγκες μόρφωσης και υπό το πρίσμα της δυνατότητας απόκτησης πιστοποιημένης ξενόγλωσσης εκπαίδευσης μέσα από τις δομές του Δημόσιου Σχολείου και της  απαλλαγής των Γονέων και Κηδεμόνων από την σημαντικότατη οικονομική επιβάρυνση που συνεπάγεται η πιστοποίηση της Γλωσσομάθειας στον Ιδιωτικό Τομέα. 

ΤΑ Δ.Σ. ΤΩΝ ΣΥΛΛΟΓΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ


ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΑΠΟΦΟΙΤΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ – www.pasykaga.gr

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ www.apf.gr

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΠΤΥΧΙΟΥΧΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ www.aplf.gr

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗΣ ΣΥΛΛΟΓΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΏΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ

ΓΛΩΣΣΑΣ

Μετά από διαρκή πίεση των Συλλόγων Καθηγητών Γαλλικής Γλώσσας για συνάντηση με τον κ. Αλέξανδρο Κόπτση, Γενικό Γραμματέα του Υπουργείου Παιδείας, αναφορικά με τα κρίσιμα ζητήματα που αφορούν στο μάθημα της β΄ ξένης γλώσσας, πραγματοποιήθηκε τελικά συνάντηση την Παρασκευή 11 Ιουνίου 2021 στο γραφείο του. Παρόλο που είχαμε επισταμένως ζητήσει να δούμε τον ίδιο το Γενικό Γραμματέα, δυστυχώς λόγω ανειλημμένων υποχρεώσεων, ο κύριος Κόπτσης χαιρέτησε απλά τη συνάντηση. Η συζήτηση τελικά εξελίχθηκε παρουσία του Διευθυντή του γραφείου του, κ. Κ. Μιτζήθρα, καθώς και του συνεργάτη του κ. Απ. Παπακωνσταντίνου.

Αρχικά, έγινε η τοποθέτηση των εκπροσώπων των ΔΣ των επιστημονικών Συλλόγων Καθηγητών Γαλλικής, οι οποίοι αφού πρώτα υπενθύμισαν τα πολλαπλά προβλήματα θεσμικής, εργασιακής και υπηρεσιακής φύσης, επανέφεραν το πάγιο αίτημα των Επιστημονικών Ενώσεων για διασύνδεση της παρεχόμενης Ξενόγλωσσης Εκπαίδευσης στο Δημόσιο Σχολείο με το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας (Κ.Π.γ).

Ιδιαίτερη έμφαση δόθηκε στις συνέπειες που έχει για τη διδασκαλία της Β΄ Ξένης Γλώσσας η εφαρμογή των Υ.Α. που καταργούν την ελεύθερη επιλογή της από τους μαθητές/μαθήτριες και τη συρρίκνωση του εργασιακού αντικειμένου των εκπαιδευτικών των αντίστοιχων κλάδων.

Η απάντηση που δόθηκε σε σχέση με την επαναφορά της ελεύθερης επιλογής είναι ότι προσκρούει στη δημοσιονομική πολιτική της κυβέρνησης και δεν δύναται να συζητηθεί ως ενδεχόμενο.

Στη συνέχεια, σε ερώτηση για τους επικείμενους διορισμούς και τη σύσταση οργανικών όπου δεν υπάρχουν οργανικές β΄ ξένης γλώσσας, υπήρξε διαβεβαίωση ότι υπάρχει πρόβλεψη για διορισμούς για ΠΕ05 αλλά δεν υπάρχει ακόμη σαφής αριθμός γιατί διερευνώνται οι ανάγκες. Ταυτόχρονα τέθηκε το ζήτημα της έγκαιρης πρόσληψης αναπληρωτών εκπαιδευτικών β΄ ξένης γλώσσας από την αρχή του σχολικού έτους, γεγονός που διασφαλίζει τη συνέχεια στη διδασκαλία του μαθήματος και εξασφαλίζει την εύρυθμη λειτουργία των σχολικών μονάδων.

Σε ερώτημα των Συλλόγων για τη μεταφορά 7 καθηγητών Γαλλικής Γλώσσας από τη Δευτεροβάθμια στην Πρωτοβάθμια, είπαν ότι πρόκειται στην ουσία για νέες θέσεις που ανοίγουν στην Πρωτοβάθμια.

Στη συνέχεια συζητήθηκαν οι επιστημονικές προτάσεις των Συλλόγων, οι οποίες και κατατέθηκαν γραπτώς.

Συγκεκριμένα, οι Σύλλογοι αιτήθηκαν την αναβάθμιση της διδασκαλίας της γαλλικής γλώσσας και στις τρεις βαθμίδες της εκπαίδευσης, (Δημοτικό, Γυμνάσιο, Γενικό, Τεχνικό, Μουσικό και Καλλιτεχνικό Λύκειο) με τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η συνέχεια της διδασκαλίας της γαλλικής γλώσσας με επαρκή τρόπο ο οποίος θα οδηγεί τους μαθητές στην απόχτηση του ΚΠγ.

Τέλος, τονίσθηκε η ανάγκη για έναν σχεδιασμό και προγραμματισμό που θα καλύπτει τις πολύπλευρες ανάγκες των μαθητών τόσο σε επίπεδο γλωσσομάθειας όσο και σε επίπεδο πιστοποίησης όπως απαιτεί το σύγχρονο περιβάλλον πολυγλωσσίας, όπου οι απόφοιτοι του δημόσιου σχολείου θα μπορούν να καλύπτουν την ικανοποιητική γνώση της β΄ ξένης γλώσσας και για το σκοπό αυτό θα πρέπει να διερευνηθεί η δυνατότητα της διδασκαλίας από τη Δ΄ Δημοτικού, και η ένταξη του μαθήματος της β΄ ξένης γλώσσας στο ολοήμερο πρόγραμμα των δημοτικών σχολείων για την εμβάθυνση στη γλωσσομάθεια η αύξηση των ωρών στο Γυμνάσιο και το Λύκειο καθώς και η δυνατότητα επιλογής ξένης γλώσσας στα Τεχνικά, τα Μουσικά και τα Καλλιτεχνικά Λύκεια ανάμεσα στην Αγγλική, τη Γαλλική και τη Γερμανική γλώσσα.

Δεδομένου ότι για μια ακόμη φορά, δεν πήραμε σαφή απάντηση στα αιτήματά μας, ενημερώνουμε ότι οι Σύλλογοι Γαλλικής Γλώσσας, συνεχίζουν τις πιέσεις για συνάντηση με την Υφυπουργό Παιδείας, κα Ζέτα Μακρή, ώστε να καταδειχθούν, για μία ακόμη φορά, τα πάγια αιτήματα του κλάδου Γαλλικής Γλώσσας.

Συναδέλφισσες/Συνάδελφοι οι πρόσφατες εξελίξεις με την εγκύκλιο για τη συγκρότηση τμημάτων στη Α/θμια απέδειξαν για ακόμη μία φορά ότι χρειάζεται συλλογικός αγώνας και η συσπείρωση όλων μας, για να αναβαθμίσουμε τον κλάδο μας και να πετύχουμε βιώσιμες λύσεις στα ζητήματα που μας απασχολούν.

Τα Διοικητικά Συμβούλια των Συλλόγων Καθηγητών Γαλλικής Γλώσσας


Το ΙνστιτούτοΙστορικώνΕρευνώντουΕθνικούΙδρύματοςΕρευνών,στο πλαίσιοτουέργου «ΠαραστατικότηταστηνΎστερηΑρχαιότητακαιτοΒυζάντιο»(Performance in Late Antiquity and Byzantium) διοργανώνει ανοιχτή διαδικτυακή διάλεξη

Join Zoom Meetinghttps://us02web.zoom.us/j/84287763430?pwd=NXZlcUVaZGg2bGdrTEJpSFRVTHhwUT09Meeting ID: 842 8776 3430 Passcode: 850921

Μέλος ΕΕΠ Τμήμα Θεατρικών Σπουδών Πανεπιστήμιο Πατρών ΔΡ ΜΑΡΙΑ ΦΡΑΓΚΗ info: Δρ Νίκη Τσιρώνη 6932421060niki.tsironi@gmail.com & tsironi@eie.gr


🔹Με νέα Εγκύκλιο του Υπουργείου Παιδείας Φ52/60399Δ1/27-05-2021 δίδονται οδηγίες για τον ορθό και έγκαιρο προγραμματισμό της διδασκαλίας της 2ης Ξένης Γλώσσας στην Ε’ τάξη των Δημοτικών Σχολείων, καθώς για τις ενέργειες για τη Β’ Ξένη Γλώσσα από το Δημοτικό στο Γυμνάσιο.

Αναλυτικά η εγκύκλιος εδώ : https://www.esos.gr/…/arti…/egkyklios_2i_xeni_glossa.pdf

Ειδικότερα, το υπουργείο Παιδείας, με την εγκύκλιο, δίνει τις ακόλουθες οδηγίες:

1. Οι Διευθυντές/ντριες των Δημοτικών Σχολείων με λειτουργικότητα από 4/θέσια και άνω ενημερώνουν για την επιλογή της 2ης Ξένης Γλώσσας τους μαθητές/τριες της Δ ́ τάξης, οι οποίοι/ες θα φοιτήσουν κατά το σχολικό έτος 2021-2022 στην Ε ́ τάξη, καθώς και τους γονείς και κηδεμόνες τους.2. Οι γονείς και οι κηδεμόνες των μαθητών/τριών που θα φοιτήσουν κατά το σχολικό έτος 2021-2022 στην Ε ́ τάξη του Δημοτικού Σχολείου συμπληρώνουν δήλωση με τη γλώσσα προτίμησης του παιδιού τους (Γαλλική ή Γερμανική) και την καταθέτουν στον Διευθυντή/ντρια του Σχολείου τους έως 26 Μαΐου 2021.3. Δημιουργία τμημάτων διδασκαλίας της δεύτερης ξένης γλώσσας.α) Οι μαθητές/τριες διδάσκονται ως 2η ξένη γλώσσα όποια από τις δυο (Γαλλικά-Γερμανικά) έχει την πλειοψηφία των δηλώσεων προτίμησης σε επίπεδο τμήματος, όπως αυτή διαμορφώνεται μετά τις δηλώσεις των μαθητών που θα φοιτήσουν κατά το επόμενο σχολικό έτος στην Ε ́ τάξη. Σε περίπτωση ισοψηφίας στις προτιμήσεις των μαθητών/τριων του τμήματος, διδάσκεται ως 2η ξένη γλώσσα αυτή για την οποία υπάρχουν διαθέσιμες διδακτικές ώρες σε επίπεδο οικείας Διεύθυνσης Πρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης. Δεν επιτρέπεται αλλαγή τμήματος μαθητών/τριων λόγω διαφορετικής προτίμησης σε σχέση με τη 2η ξένη γλώσσα που πλειοψήφησε και διδάσκεται στο τμήμα τους

.β) Σε σχολεία με δύο ή περισσότερα τμήματα ανά τάξη, οι μαθητές/τριες δύναται να κατανεμηθούν σύμφωνα με τις προτιμήσεις τους σε μεικτά-παράλληλα τμήματα με δυο προϋποθέσεις:i) Ο ελάχιστος αριθμός για τη δημιουργία τμήματος είναι οι 12 μαθητές/τριεςii) Ο αριθμός των παράλληλων τμημάτων δεν μπορεί να υπερβαίνει τον αριθμό των υφιστάμενων τμημάτων Γενικής Παιδείας, π.χ. από 2 τμήματα Γενικής Παιδείας δημιουργούνται αποκλειστικά 2 τμήματα 2ης ξένης γλώσσας, από 3 τμήματα Γενικής Παιδείας δημιουργούνται αποκλειστικά 3 τμήματα 2ης ξένης γλώσσας κτλ.Στις περιπτώσεις που δεν πληρούνται οι προαναφερθείσες (α ́ και β ́) προϋποθέσεις, η 2η ξένη γλώσσα διδάσκεται στο υφιστάμενο τμήμα Γενικής Παιδείας σύμφωνα με την επιλογή της πλειοψηφίας των μαθητών/τριών σε επίπεδο τμήματος.4). Στην περίπτωση κατά την οποία μέχρι την 1η Οκτωβρίου κάθε σχολικού έτους δεν έχει καλυφθεί η θέση του/της εκπαιδευτικού της ξένης γλώσσας που επιλέχθηκε σύμφωνα με τις προβλέψεις των παραπάνω παραγράφων 3 & 4, τότε με απόφαση του οικείου Διευθυντή Πρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης, οι μαθητές/τριες διδάσκονται την ξένη γλώσσα για την οποία υπάρχουν διαθέσιμες διδακτικές ώρες σε επίπεδο της οικείας Διεύθυνσης Πρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης.

5. Οι Διευθυντές/ντριες των Σχολείων, με βάση τις αιτήσεις των γονέων και κηδεμόνων, συμπληρώνουν και υποβάλλουν τον αντίστοιχο Πίνακα στη Διεύθυνση Π.Ε. που ανήκει το σχολείο έως 31 Μαΐου 2021. Οι Διευθυντές/ντριες Π.Ε. συμπληρώνουν συγκεντρωτικό Πίνακα, με βάση τα στοιχεία που θα υποβάλουν οι Διευθυντές/ντριες των Σχολείων και τον αποστέλλουν στην οικεία Περιφερειακή Διεύθυνση Εκπαίδευσης, το αργότερο μέχρι 7 Ιουνίου 2021. Την τελική απόφαση λαμβάνει ο Περιφερειακός Διευθυντής Εκπαίδευσης.Τους συγκεντρωτικούς Πίνακες στους οποίους θα αναγράφεται κάθε σχολείο ανά Διεύθυνση Εκπαίδευσης, θα αποστείλουν οι Περιφερειακές Διευθύνσεις Π.Ε. & Δ.Ε. στη Διεύθυνση Σπουδών Προγραμμάτων και Οργάνωσης Π.Ε. του Υ.ΠΑΙ.Θ. μέχρι 18 Ιουνίου 2021.Ενέργειες για τη Β’ Ξένη Γλώσσα από το Δημοτικό στο ΓυμνάσιοΣύμφωνα με τη με αριθμ. 53476/ΓΔ4/04-04-2017 (Β’ 1171) Υ.Α. με θέμα: «Επιλογή δεύτερης ξένης γλώσσας και συγκρότηση τμημάτων», οι Διευθυντές/ντριες των Δημοτικών Σχολείων, αφού ενημερωθούν από τους Διευθυντές/ντριες των Γυμνασίων στα οποία διδάσκεται η Ιταλική Γλώσσα, ενημερώνουν εντός του Μαΐου με επιστολή τους μαθητές/τριες της ΣΤ ́ τάξης και τους γονείς και κηδεμόνες τους σχετικά με τη δυνατότητα επιλογής της Ιταλικής Γλώσσας ως 2ης ξένης γλώσσας στο Γυμνάσιο, καλώντας τους να υποβάλουν σχετική γραπτή δήλωση μέχρι την 4η Ιουνίου 2021.Ενημερώνουν, επίσης, τους γονείς και κηδεμόνες των μαθητών/τριών της ΣΤ ́ τάξης με επιστολή τους εντός του Μαΐου ότι, κατ’ εξαίρεση, όποιοι/ες έχουν λόγους να επιλέξουν στο Γυμνάσιοδιαφορετική 2η ξένη γλώσσα από αυτή που διδάχτηκαν στο Δημοτικό, δύνανται να υποβάλουν αιτιολογημένη γραπτή αίτηση μέχρι την 4η Ιουνίου 2021.Τέλος, οι Διευθυντές/ντριες των Δημοτικών Σχολείων με τη λήξη των μαθημάτων αποστέλλουν στα Γυμνάσια μαζί με τους τίτλους Σπουδών, βεβαίωση για τη 2η ξένη γλώσσα που έχει διδαχθεί ο μαθητής στο Δημοτικό και κατά περίπτωση:α) τις σχετικές δηλώσεις για την Ιταλική Γλώσσα και β) τις αιτιολογημένες αιτήσεις για την αλλαγή της 2ης ξένης γλώσσας από αυτή που διδάχτηκε στο δημοτικό.

https://www.esos.gr/arthra/73066/egkyklios-me-odigies-gia-ti-didaskalia-tis-2is-xenis-glossas-sta-dimotika-sholeia-gia


ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΤΗΣ ΡΟΜΠΕΡΤΑ ΚΑΡΡΕΡΙ: ΙΧΝΗ- ΜΙΑ ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΤΟΥ ΘΕΑΤΡΟΥ ΟΝΤΙΝ ΣΤΟ ΔΡΟΜΟ ΤΗΣ ΜΑΘΗΤΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗΣ.ΘΑ ΜΙΛΗΣΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΘΕΑΤΡΟ ΟΝΤΙΝ ΟΙ: ΕΟΥΤΖΕΝΙΟ ΜΠΑΡΜΠΑ, ΡΟΜΠΕΡΤΑ ΚΑΡΡΕΡΙ.ΣΥΝΤΟΝΙΖΕΙ Η ΚΑΤΙΑ ΣΑΒΡΑΜΗ, ΧΟΡΟΛΟΓΟΣ, ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΡΙΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ ΤΟΥ Τ.Θ.Σ. ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ ΠΑΤΡΩΝ, ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟΥ ΣΚΗΝΙΚΗΣ ΠΡΑΞΗΣ ΚΑΙ ΛΟΓΟΥ .
Για την συμμετοχή σας ενεργοποιείτε το LINK zoom:
Join our Cloud HD Video Meeting

Join our Cloud HD Video MeetingZoom is the leader in modern enterprise video communications, with an easy, reliable cloud platform for video an…


ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΑΠΟΦΟΙΤΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ – www.pasykaga.gr

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ www.apf.gr

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΠΤΥΧΙΟΥΧΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ – www.aplf.gr

Προς

κα Ζέτα Μ. Μακρή, Υφυπουργό Παιδείας και Θρησκευμάτων

κ. Αλέξανδρο Κόπτση, Γενικό Γραμματέα Α/θμιας και Β/θμιας Εκπαίδευσης  και Ειδικής Αγωγής

                                                                                              Αθήνα  21-5-2021

   Σε συνέχεια του

από 10-5-2021 Αιτήματος Συνάντησης με την κα Υφυπουργό Παιδείας και τον Γενικό Γραμματέα του Υπουργείου Παιδείας το οποίο  κατατέθηκε στο Γενικό Πρωτόκολλο του Υπουργείου Παιδείας με αρ. πρωτ. 53058/Υ2/13-5-2021 σχετικά προκειμένου να συζητηθούν δια ζώσης ώστε να ληφθούν υπόψη κατά τον σχεδιασμό κατανομής του αριθμού προσλήψεων – νέων διορισμών που θα προκηρυχθούν ανά ειδικότητα τα αιτήματα μας για την αναγκαιότητα ικανοποιητικού αριθμού προσλήψεων μονίμου προσωπικού στα Δημόσια Σχολεία εκπαιδευτικών του κλάδου ΠΕ05 Γαλλικής γλώσσας,

καταθέτουμε και το παρόν έγγραφο ώστε κατά την επικείμενη συνάντηση των Συλλόγων μας με την αρμόδια Υφυπουργό Παιδείας και Θρησκευμάτων να συζητηθεί και το παρακάτω αίτημα σχετικά με το περιεχόμενο της  με Αρ. Πρωτοκόλλου: Φ52/55240/Δ1 / 18-5-2021 εγκυκλίου για την συγκρότηση τμημάτων Δεύτερης Ξένης Γλώσσας στην Πρωτοβάθμια Εκπαίδευση.

     Στη νέα Εγκύκλιο προβλέπεται ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑΣ (1) ΤΡΟΠΟΣ συγκρότησης τμήματος 2ης Ξένης Γλώσσας. Συγκεκριμένα αναφέρονται επί λέξει τα εξής :

 «…Γ. Δημιουργία τμημάτων διδασκαλίας της δεύτερης ξένης γλώσσας.

α) Οι μαθητές διδάσκονται ως 2η ξένη γλώσσα όποια από́ τις δυο (Γαλλικά́-Γερμανικά́) έχει την πλειοψηφία των δηλώσεων προτίμησης σε επίπεδο τμήματος, όπως αυτή́ διαμορφώνεται μετά τις δηλώσεις των μαθητών που θα φοιτήσουν κατά́ το επόμενο σχολικό́ έτος  στην Ε ́ τάξη.

Σε περίπτωση ισοψηφίας στις προτιμήσεις των μαθητών του τμήματος, διδάσκεται ως 2η ξένη γλώσσα αυτή́ για την οποία υπάρχουν διαθέσιμες διδακτικές ώρες σε επίπεδο οικείας Διεύθυνσης Πρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης.

Δεν επιτρέπεται αλλαγή́ τμήματος μαθητών λόγω διαφορετικής προτίμησης σε σχέση με τη 2η ξένη γλώσσα που πλειοψήφησε και διδάσκεται στο τμήμα τους».

  

     Όπως προκύπτει από τα παραπάνω στην προαναφερθείσα πρόσφατη  εγκύκλιο  ΠΑΡΑΛΕΙΠΕΤΑΙ η παράγραφος η οποία υπήρχε τόσο στην με Αρ. Πρωτοκόλλου: Φ52/38300/Δ1/17-3-2020  εγκύκλιο  – όπως και σε ανάλογες κατά τα προηγούμενα σχολικά έτη της οποίας το περιεχόμενο επί λέξει είναι το εξής:

 «Σε σχολεία με δύο ή περισσότερα τμήματα ανά τάξη, οι μαθητές/τριες δύναται να κατανεμηθούν σύμφωνα με τις προτιμήσεις τους σε μεικτά-παράλληλα τμήματα με δυο προϋποθέσεις: α) Ο ελάχιστος αριθμός για τη δημιουργία τμήματος είναι οι 12 μαθητές/τριες»

     Σύμφωνα με όσα προαναφέρθηκαν

Η παράλειψη της παραπάνω παραγράφου από την νέα εγκύκλιο θα δημιουργήσει πρόσθετες δυσκολίες ως προς τη συγκρότηση τμημάτων της Δεύτερης Ξένης γλώσσας στα σχολεία κατά το επόμενο σχολικό έτος 2021-2022,  γεγονός το οποίο θα επηρεάσει άμεσα την υπηρεσιακή κατάσταση των διορισμένων και μισθοδοτούμενων για τη διδασκαλία του γνωστικού αντικειμένου της Γαλλικής γλώσσας εκπαιδευτικών του κλάδου ΠΕ05 Γαλλικής γλώσσας αρχικά τους υπηρετούντες στην Πρωτοβάθμια Εκπαίδευση και τα αμέσως προσεχή χρόνια και τους υπηρετούντες στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση.  

     Φυσικά ο εν λόγω μοναδικός τρόπος συγκρότησης τμημάτων Δεύτερης Ξένης γλώσσας που προβλέπει η Νέα Εγκύκλιος καταστρατηγεί επί της ουσίας το δικαίωμα της επιλογής και δεδομένα θα αποβεί και σε βάρος μεγάλου αριθμού των μαθητών αφού θα αναγκαστούν να διδαχθούν Ξένη γλώσσα την οποία ούτε επιθυμούν ούτε έχουν επιλέξει τόσο στο Δημοτικό όσο και στη συνέχεια στο Γυμνάσιο και το Λύκειο, διότι σας είναι γνωστό ότι σύμφωνα με τις ισχύουσες Εγκυκλίους για τη διδασκαλία της 2ης Ξένης Γλώσσας στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση, τα τμήματα Γαλλικής ή Γερμανικής γλώσσας που συγκροτούνται στην Ε΄ Δημοτικού λειτουργούν «ΩΣ ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΣ» δημιουργίας τμημάτων διδασκαλίας της εν λόγω Ξένης Γλώσσας στο Γυμνάσιο και το Λύκειο, αφού, σύμφωνα και με την πρόσφατη Εγκύκλιο, ΜΟΝΟ κατ’ εξαίρεση, όποιοι /ες ΑΠΟΦΟΙΤΟΙ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ έχουν λόγους να επιλέξουν στο Γυμνάσιο διαφορετική́ 2η ξένη γλώσσα από́ αυτή́ που διδάχτηκαν στο Δημοτικό́, δύνανται να υποβάλουν ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΜΕΝΗ γραπτή́ ΑΙΤΗΣΗ μέχρι την 4η Ιουνίου 2021.

Επίσης ο εν λόγω μοναδικός τρόπος συγκρότησης τμημάτων Δεύτερης Ξένης γλώσσας που προβλέπει η Νέα Εγκύκλιος λειτουργεί  σε βάροςκαι της υπηρεσιακής κατάστασης των εμπλεκομένων εκπαιδευτικών ΠΕ05 καθώς ακόμα μεγαλύτερος αριθμός εξ αυτών δεν θα παρέχει εκπαιδευτικό έργο στο γνωστικό αντικείμενο της Γαλλικής γλώσσας για το οποίο διορίστηκε, μισθοδοτείται και κατέχει οργανική θέση. 

Λαμβανομένων υπόψη όσων προαναφέρθηκαν περαιτέρω επικαλούμαστε εν κατακλείδι παρίσταται αναγκαία η πλήρης αναμόρφωση του περιεχομένου της με Αρ. Πρωτοκόλλου: Φ52/55240/Δ1 / 18-5-2021 εγκυκλίου για την συγκρότηση τμημάτων Δεύτερης Ξένης Γλώσσας στην Πρωτοβάθμια Εκπαίδευση, ως ακολούθως :

Στα σχολεία με ένα τμήμα, οι μαθητές να οργανώνονται σε παράλληλα τμήματα, ανάλογα με τη δήλωση προτίμησής τους. Στα σχολεία με δύο ή και περισσότερα τμήματα, οι μαθητές να οργανώνονται σε τμήματα Γαλλικής και Γερμανικής, τα οποία θα συγκροτούνται από μαθητές όλων των τμημάτων της τάξης, ανάλογα με τη δήλωση προτίμησής τους.Ο αριθμός των παράλληλων τμημάτων Δεύτερης Ξένης γλώσσας μπορεί, όπου παρίσταται αναγκαίο, να υπερβαίνει τον αριθμό των υφιστάμενων τμημάτων Γενικής Παιδείας». Ο ελάχιστος αριθμός μαθητών για τη δημιουργία τμήματος παράλληλης διδασκαλίας ή τμήματος που συγκροτείται από μαθητές δύο ή περισσότερων τμημάτων να είναι 12 μαθητές. Σε απομονωμένα Δημοτικά Σχολεία της ηπειρωτικής και της νησιωτικής χώρας ο αριθμός αυτός μπορεί να μειωθεί, με απόφαση του οικείου Περιφερειακού Διευθυντή Εκπαίδευσης –όπως προβλεπόταν  αυτολεξεί επί σειρά ετών στις αντίστοιχες εγκυκλίους για τα σχολικά έτη από 2012-2016.

Με την παραπάνω πρότασή μας

Διασφαλίζεται ότι ένας μαθητής στην σημερινή εποχή της πολυγλωσσίας, ΔΕΝ να είναι αναγκασμένος να διδαχθεί μία ξένη γλώσσα, που ΔΕΝ την επέλεξε, ενώ προσφέρεται στο Δημόσιο Σχολείο και υπάρχουν διαθέσιμοι μόνιμοι εκπαιδευτικοί να την διδάξουν μισθοδοτούμενοι  μάλιστα για τον σκοπό αυτό !

Διασφαλίζεται η δυνατότητα για σχηματισμό ολιγομελών τμημάτων στην ξένη γλώσσα, πόσο μάλλον όταν στο κείμενο της ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ, ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ  αναφέρεται μεταξύ των άλλων ότι τα ολιγομελή τμήματα σε συνδυασμό με τις ώρες διδασκαλίας προσφέρουν πραγματικά πλεονεκτήματα στην εκμάθηση της διδασκόμενης ξένης γλώσσας στο Δημόσιο σχολείο.

Παράλληλα διασφαλίζεται το νόμιμο δικαίωμα των εκπαιδευτικών της Δεύτερης Ξένης Γλώσσας και ειδικότερα  των εκπαιδευτικών ΠΕ05 Γαλλικής γλώσσας των οποίων τον κλάδο εκπροσωπούμε,να παρέχουν σε συνθήκες εργασιακής ασφάλειας εκπαιδευτικό έργο στο διδακτικό αντικείμενο της Γαλλικής γλώσσας για το οποίο διορίστηκαν και μισθοδοτούνται και κατέχουν οργανική θέση.

Το Υπουργείο Παιδείας και Θρησκευμάτων έχει υποχρέωση, στα πλαίσια της χρηστής διοίκησης, να αξιοποιεί κατά το βέλτιστο τρόπο τους συγκεκριμένους εκπαιδευτικούς για τους οποίους συνέστησε οργανικές θέσεις και όχι, απεμπολώντας την προαναφερθείσα υποχρέωση του, να εκχωρεί De facto την άσκηση εκπαιδευτικής πολιτικής της οποίας είναι ο αποκλειστικός φορέας υλοποίησης από το Σύνταγμα και τους Νόμους, σε μαθητές και γονείς οι οποίοι εντέλει καθορίζουν την υπηρεσιακή κατάσταση των εκπαιδευτικών ΠΕ05 της Γαλλικής γλώσσας ΚΑΘΕ ΧΡΟΝΟ καθώς από αυτούς ( μαθητές και γονείς) εξαρτάται, όπως όλοι γνωρίζουμε, ποιοι από αυτούς πόσες διδακτικές ώρες και σε ποιες σχολικές μονάδες θα παρέχουν υπηρεσία στο γνωστικό – διδακτικό τους αντικείμενο, (μοναδική περίπτωση για μάθημα ΓΕΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ σε Π.Ε. και Δ.Ε.), θέτοντας διαρκώς την οριστική τους τοποθέτηση υπό αίρεση !

Οι εκπαιδευτικοί ΠΕ05 Γαλλικής γλώσσας στην Πρωτοβάθμια Εκπαίδευση και στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση ΔΕΝ είναι δυνατόν να ζούνε με την μόνιμη αγωνία για πόσο χρονικό διάστημα θα «παραβλέπει» το Υ.ΠΑΙ.Θ.  την συμπλήρωση ή την κάλυψη ολόκληρου του Υποχρεωτικού Διδακτικού Ωραρίου που αντιστοιχεί στον κάθε συνάδελφο με αντικείμενα εκτός του διδακτικού αντικειμένου για το οποίο διορίστηκε, τοποθετήθηκε, μισθοδοτείται και κατέχει οργανική θέση εκπαιδευτικού.

Είναι αναγκαία η απόσυρση της με Αρ. Πρωτοκόλλου: Φ52/55240/Δ1 / 18-5-2021 Εγκυκλίου για την συγκρότηση τμημάτων Δεύτερης Ξένης Γλώσσας στην Πρωτοβάθμια Εκπαίδευση και η αντικατάστασή της από μια νέα Εγκύκλιο η οποία θα λαμβάνει υπόψη τις προτάσεις μας με γνώμονα τη δημιουργία τμημάτων σύμφωνα με τις ανάγκες των μαθητών και τις απαιτήσεις της κοινωνίας και των εκπαιδευτικών Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας των διορισμένων στη Δημόσια Εκπαίδευση.

Με εκτίμηση

Τα Διοικητικά Συμβούλια των Συλλόγων Καθηγητών Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας


ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ (ΣΚΓ ΠΕ)  –  www.apf.gr

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΑΠΟΦΟΙΤΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ (ΠΑΣΥΚΑΓΑ)  –   www.pasykaga.gr

ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΠΤΥΧΙΟΥΧΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟY (APLF)  –  www.aplf.gr

           Προς

κα Ζέτα Μ. Μακρή,      Υφυπουργό Παιδείας και Θρησκευμάτων

κ. Αλέξανδρο Κόπτση, Γενικό Γραμματέα Α/θμιας και Β/θμιας Εκπαίδευσης  και Ειδικής Αγωγής

                                                                                     Αθήνα  10/5/2021

Σε συνέχεια της δέσμευσης της Υπουργού Παιδείας, κας Νίκης Κεραμέως για άμεση ολοκλήρωση της διαδικασίας πρόσληψης εκπαιδευτικού προσωπικού Γενικής Παιδείας, στην Πρωτοβάθμια και τη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση, τα Διοικητικά Συμβούλια των Συλλόγων Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, επιθυμούμε άμεση συνάντηση μαζί σας.

Με δεδομένο ότι έχει πλέον παρέλθει δεκαετία από την τελευταία πρόσληψη μόνιμου εκπαιδευτικού προσωπικού Γαλλικής γλώσσας, ότι οι ανάγκες μετά την επανένταξη του υποχρεωτικού μαθήματος της β’ ξένης γλώσσας στο Λύκειο έχουν αυξηθεί σημαντικά, ενώ εκκρεμεί, παρά τις επανειλημμένες Κυβερνητικές δεσμεύσεις, η ευεργετική για μαθητές και γονείς θεσμοθέτηση δυνατότητας απόκτησης του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας (Κ.Π.γ.) Γαλλικής γλώσσας, σε πρώτη φάση, από τον μαθητή/τρια της Γ΄ Γυμνασίου – καθώς αντίστοιχα, εφαρμόζεται ΗΔΗ η απόκτηση  Κρατικού Πιστοποιητικού Πληροφορικής (ΚΠπ), από τους προαναφερθέντες μαθητές, με υλοποίηση μάλιστα περαιτέρω ενός αυτοτελούς υποστηρικτικού προγράμματος διδασκαλίας με επιπλέον προσλήψεις εκπαιδευτικών στο μάθημα της Πληροφορικής, προκειμένου να προετοιμαστούν οι εν λόγω μαθητές για τις Εξετάσεις Πιστοποίησης ( Υ.Α. Αρ.Πρωτ.15696/Δ2/04-02-2020/ΥΠΑΙΘ).

ΖΗΤΟΥΜΕ

 άμεσα συνάντηση μαζί σας, προκειμένου να συζητηθούν δια ζώσης ώστε να ληφθούν υπόψη κατά τον σχεδιασμό κατανομής του αριθμού προσλήψεων – νέων διορισμών που θα προκηρυχθούν ανά ειδικότητα :

  • η κατ’ αναλογία κάλυψη των πραγματικών αναγκών σε εκπαιδευτικό προσωπικό ειδικότητας ΠΕ05 Γαλλικής γλώσσας, οι οποίες προκύπτουν δεδομένα εξαιτίας του μεγάλου αριθμού συνταξιοδοτήσεων των τελευταίων που έλαβαν χώρα καθ’ όλο το χρονικό διάστημα της τελευταίας δεκαετίας σε Πρωτοβάθμια και Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση  και της υλοποίησης, της ευεργετικής για μαθητές και γονείς, Κυβερνητικής δέσμευσης θεσμοθέτησης δυνατότητας απόκτησης του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας (Κ.Π.γ.) Γαλλικής γλώσσας κατά τη διάρκεια της φοίτησης στη Δημόσια Εκπαίδευση,
  •  η σύσταση οργανικών θέσεων με βάση τις πραγματικές ανάγκες, σε Πρωτοβάθμια και Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση όπως σήμερα εκφράζονται με την κατ’ έτος πρόσληψη αναπληρωτών σε εκατοντάδες κενά του κλάδου μας ΠΕ05 Γαλλικής γλώσσας.

Με εκτίμηση

Τα Διοικητικά Συμβούλια των Συλλόγων Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας


Τα επίσημα Αναλυτικά και Συγκεντρωτικά στοιχεία του Υπουργείου Παιδείας, με βάση αντίστοιχη στατιστική επεξεργασία, για τα ΟΡΓΑΝΙΚΑ κενά ΣΕ ΜΟΝΙΜΕΣ ΟΡΓΑΝΙΚΕΣ ΘΕΣΕΙΣ ανά περιοχή και ανά ειδικότητα Δεύτερης Ξένης Γλώσσας σε Πρωτοβάθμια και Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση, ( βλέπε παρακάτω Πίνακες)

– Με την υπ΄ Αρ. Πρωτ.50923/Ε2 / 07/05/2021 Εγκύκλιο με ΘΕΜΑ: «Πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος για μετατάξεις εκπαιδευτικών Πρωτοβάθμιας, Δευτεροβάθμιας Εκπ/σης, Δ/θμιας Εκκλησιαστικής Εκπ/σης και μελών Ειδικού Εκπαιδευτικού Προσωπικού και Ειδικού Βοηθητικού Προσωπικού σχολικού έτους 2021-2022», το Υπουργείο Παιδείας ανακοίνωσε τα οργανικά κενά σε μόνιμες οργανικές θέσεις προς κάλυψη, ΚΑΤ’ ΑΡΧΗΝ με μετατάξεις, (Η υποβολή των αιτήσεων μετάταξης πραγματοποιείται από 10-05-2021 έως και 17-05-2021. – Ανάκληση της αίτησης μετάταξης μπορεί να υποβληθεί ηλεκτρονικά από τους υποψηφίους στις υπηρεσίες που απέστειλαν τις αιτήσεις μέχρι 31-05-2021.) ΚΑΙ ΚΑΤΟΠΙΝ με νέους μόνιμους διορισμούς, (οι οποίοι θα γίνουν μέσα στο καλοκαίρι σύμφωνα με την υφυπουργό Παιδείας Ζέττα Μακρή), έτσι όπως τα υπολογίζει το ίδιο το Υπουργείο, ΜΕΤΑ τις φετινές μεταθέσεις ΚΑΙ τις αιτήσεις συνταξιοδότησης.

Βλέπε τα κενά αυτά ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΩΝ όπως ανακοινώθηκαν αναλυτικά ανά ειδικότητα και ανά περιοχή 

https://diavgeia.gov.gr/…/%CE%A8%CE%A5%CE%92%CE%A446%CE

– ΟΙ ΠΙΝΑΚΕΣ ΟΡΓΑΝΙΚΩΝ κενών ΣΕ ΜΟΝΙΜΕΣ ΟΡΓΑΝΙΚΕΣ ΘΕΣΕΙΣ ανά περιοχή και ανά ειδικότητα Δεύτερης Ξένης Γλώσσας

Στην ΠΡΩΤΟΒΑΘΜΙΑ Εκπαίδευση, τα κενά ανά ειδικότητα Δεύτερης (Β΄) Ξένης Γλώσσας έχουν ως εξής:

ΚΛΑΔΟΣ ΠΕ05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ / ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ

1. ΚΟΡΙΝΘΙΑΣ (Π.Ε.) 2

2. Α΄ ΕΥΒΟΙΑΣ (Π.Ε.) 1

3. Β΄ ΕΥΒΟΙΑΣ (Π.Ε.) 1

4. ΑΡΚΑΔΙΑΣ (Π.Ε.) 2

5. ΦΘΙΩΤΙΔΟΣ (Π.Ε.) 3

6. ΠΕ05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΦΩΚΙΔΑΣ (Π.Ε.) 1

7. ΕΥΡΥΤΑΝΙΑΣ (Π.Ε.) 1

8. ΑΙΤΩΛΟΑΚΑΡΝΑΝΙΑΣ (Π.Ε.) 1

9. ΖΑΚΥΝΘΟΥ (Π.Ε.) 3

10. Α΄ ΚΕΦΑΛΛΗΝΙΑΣ (Π.Ε.) 1

11. ΛΕΥΚΑΔΑΣ (Π.Ε.) 1

12. Α΄ ΚΕΡΚΥΡΑΣ (Π.Ε.) 3

13. ΠΡΕΒΕΖΑΣ (Π.Ε.) 2

14. ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ (Π.Ε.) 1

15. ΘΕΣΠΡΩΤΙΑΣ (Π.Ε.) 3

16. ΛΑΡΙΣΑΣ (Π.Ε.) 2

17. ΚΑΡΔΙΤΣΑΣ (Π.Ε.) 1

18. ΤΡΙΚΑΛΩΝ (Π.Ε.) 2

19. ΓΡΕΒΕΝΩΝ (Π.Ε.) 1

20. ΚΟΖΑΝΗΣ (Π.Ε.) 2

21. ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ (Π.Ε.) 1

22. ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ (Π.Ε.) 1

23. Α΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Π.Ε.) 1

24. Α΄ ΣΑΜΟΥ (Π.Ε.) 2

25. Β΄ ΣΑΜΟΥ (Π.Ε.) 1

26. Γ΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Π.Ε.) 1

27. Α΄ ΛΕΣΒΟΥ (Π.Ε.) 3

28. Β΄ ΛΕΣΒΟΥ (Π.Ε.) 1

ΣΥΝΟΛΟ 45

ΚΛΑΔΟΣ ΠΕ07 ΓΕΡΜΑΝΙΚΗΣ / ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ

1. ΚΟΡΙΝΘΙΑΣ (Π.Ε.) 1

2. ΑΡΓΟΛΙΔΑΣ (Π.Ε.) 2

3. ΗΛΕΙΑΣ (Π.Ε.) 2

4. ΕΥΡΥΤΑΝΙΑΣ (Π.Ε.) 1

5. ΖΑΚΥΝΘΟΥ (Π.Ε.) 1

6. Α΄ ΚΕΦΑΛΛΗΝΙΑΣ (Π.Ε.) 1

7. Α΄ ΚΕΡΚΥΡΑΣ (Π.Ε.) 1

8. ΠΡΕΒΕΖΑΣ (Π.Ε.) 1

9. Α΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Π.Ε.) 1

10. Β΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Π.Ε.) 1

ΣΥΝΟΛΟ 12

Στην ΔΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑ Εκπαίδευση, τα κενά ανά ειδικότητα Δεύτερης (Β΄) Ξένης Γλώσσας έχουν ως εξής:

ΚΛΑΔΟΣ ΠΕ05 ΓΑΛΛΙΚΗΣ / ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ

1. ΛΑΚΩΝΙΑΣ (Δ.Ε.) 1

2. Β΄ ΚΕΦΑΛΛΗΝΙΑΣ (Δ.Ε.) 1

3. Β΄ ΚΕΡΚΥΡΑΣ (Δ.Ε.) 1

4. Α΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Δ.Ε.) 4

5. Β΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Δ.Ε.) 1

6. Γ΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Δ.Ε.) 4

7. Δ΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Δ.Ε.) 4

8. Β΄ ΚΥΚΛΑΔΩΝ (Δ.Ε.) 1

9. Δ΄ ΚΥΚΛΑΔΩΝ (Δ.Ε.) 5

ΣΥΝΟΛΟ 22

ΚΛΑΔΟΣ ΠΕ07 ΓΕΡΜΑΝΙΚΗΣ / ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ

1. Β΄ ΚΕΡΚΥΡΑΣ (Δ.Ε.) 1

2. Β΄ ΜΑΓΝΗΣΙΑΣ (Δ.Ε.) 2

3. ΧΑΝΙΩΝ (Δ.Ε.) 1

4. ΡΕΘΥΜΝΟΥ (Δ.Ε.) 1

5. Α΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Δ.Ε.) 5

6. Β΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Δ.Ε.) 3

7. Γ΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Δ.Ε.) 2

8. Δ΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Δ.Ε.) 1

9. Γ΄ ΣΑΜΟΥ (Δ.Ε.) 1

ΣΥΝΟΛΟ 17

ΚΛΑΔΟΣ ΠΕ34 ΙΤΑΛΙΚΗΣ / ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ

1. Α΄ ΚΕΦΑΛΛΗΝΙΑΣ (Δ.Ε.) 1

2. Α΄ ΔΩΔΕΚΑΝΗΣΟΥ (Δ.Ε.) 1

Τα επίσημα οργανικά κενά σε μόνιμες οργανικές θέσεις ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΩΝ, που δίνει το ίδιο το Υπουργείο Παιδείας με τους ιδιαίτερα αυστηρούς αλγόριθμους, (τα κενά αυτά έχουν υπολογιστεί με 25-27 μαθητές ανά τμήμα!), ανέρχονται στην Πρωτοβάθμια σε 9.945 και στη Δευτεροβάθμια σε 5.710 υπερβαίνουν τις αθροιστικά 15.655, μόνο στη Γενική Αγωγή, σε όλες τις ειδικότητες και βαθμίδες.

Είναι προφανές ότι, οι 10.500 διορισμοί που έχει προαναγγείλει το Υπουργείο δεν φτάνουν, πόσο μάλλον οι μόλις 5.250 προσλήψεις μονίμων που εξήγγειλε για φέτος.


Δείτε εδώ